Що важливо враховувати при створенні фіду Merchant Center українською мовою

Фід Merchant Center Google Shopping

Я Яна Ляшенко – Google логіст. Займаюся доставкою цільової аудиторії бізнесам з потрібними параметрами. У сьогоднішньому відео хотіла б дати максимально розгорнутий фідбек по україномовним фідам для інтернет-магазинів на території України. Україномовний фід – це те, що зараз стоїть гостро для багатьох проектів. Вийшов закон, згідно з яким повинні бути сайти на українському, обслуговування на українському і реклама, відповідно, на українському більшою мірою.

Від правильності, коректності завантаження україномовного фіда залежать охоплення, трафік на сайт і, відповідно, продажу. Те, що зараз спостерігаю, що роблять на ринку – це не коректно з точки зору логічно правильної відпрацювання рекламних кампаній. Зараз маю на увазі щодо Smart Shopping. Якщо запускаєте Smart Shopping кампанії – вам це відео обов’язково для перегляду.

Необхідність повного мовного перекладу сайту

Ну, приступимо. Для завантаження україномовної версії фіда Мерчант центру або на іншому якомусь, абсолютно іншою мовою, потрібно, щоб була повністю перекладена версія сайту на цю мову. Вловили? У деяких до кінця сайти неперекладені. Вони завантажують україномовну версію фіда, думаючи, ну, нехай воно крутиться, рекламується, а поки доперевожу сайт, тим самим наривається на блокування Мерчант центру.

Зазвичай ставляться класично два стандартних статусу – спотворення фактів і ненормативна лексика. Чому так відбувається? Наприклад, заходимо на украінозичную картку товару, товарної позиції. Все на українському красиво розписано. Відмінно. Супер. Потім натискаємо на іншу сторінку – умови обміну повернення, оплата доставка, контакти – вони російською. Це буде блокування. Запам’ятайте – бідний англійська, бідний російський, бідний український – це буде свідчити в очах Google про несерйозно намірів в рекламі товарних позицій.

Не питайте чому. Маючи величезний досвід проходження модерації різних платформ в різних країнах, кажу так – має бути грамотно переведено, щоб не було помилок, якихось помилок, грамотна мова, в принципі, грамотно складене пропозицію. Це база. Інакше блокування Мерчант центру. З цим розібралися. Повинна бути україномовна версія сайту. Якщо її немає – краще почекати, поки її переведете. Лише потім завантажуйте версію фіда.

Як вірно завантажити фід українською мовою. Варіант 1

Наступний варіант. Як вірно завантажити фід українською мовою в систему Мерчант центру, де вже є російською мовою? Є кілька варіантів завантаження. Перше, можете завантажити фід з тими ж ідентифікаторами товарів, які є в російськомовному ФІДЕ. Обов’язково застосувати правило перетворення для фіда Мерчант центру. Додати до айдішніку якесь буквене або цифрове значення, яке б видозмінювало ідентифікатори. Виходить дві товарні позиції. Такий метод дуже широко поширений зараз на просторах інтернету і досить активно нав’язується багатьма фахівцями, агентствами. Скажу так. Не робіть так, ні в якому разі, якщо маєте намір або вже використовуєте Smart Shopping компанію. Розповідаю чому.

Для відпрацювання Smart Shopping компанії, якщо читали умови вимог до її запуску, потрібен список ремаркетингу. Там буде прописом, крім загального списку ремаркетингу – рекомендує система скористатися тегами подій, які притаманні коду динамічного ремаркетингу. Щоб списки динамічного ремаркетингу коректно збиралися, потрібно, щоб ідентифікатор позиції, що знаходиться в фіде Мерчант центру, збігався з ідентифікатором товарної позиції, що знаходиться на сайті.

Коли в одній з версій фіда перетворювати за допомогою правил перетворення, робите таким чином, що ідентифікатори абсолютно не сходяться. Значить не зможете використовувати дані, які збирає безпосередньо динамічний ремаркетинг. Це означає, прямо пропорційно, що ефективність Smart шопінгу буде, що робити? Це те, що показую. Це не гарантія у всіх проектах, але це в більшості тих, які помічаю. При додаванні тегів подій динамічного ремаркетингу Смарта стає простіше досягати конверсій. З цим моментом зафіксували. Даний варіант не рекомендую, ні за яких обставин.

Як вірно завантажити фід українською мовою. Варіант 2

Другий спосіб. Створюєте для україномовних версій всіх карток товарів зовсім інші ідентифікатори. На багатьох платформах сайту зараз відкрилася подібна можливість. Фактично в Мерчант центрі два фіда. Один – російськомовний. Другий – україномовний. Всі товари однакові. Візьмемо ті ж овочерізки. Чи згодні? Там і там – овочерізка. Просто, на російській і на українському з різними ідентифікаторами.

Є істотний мінус в даному способі завантаження даних. В один Smart запускаємо Smart Shopping, потрапляє нібито дві різні товарні позиції, але з однаковим описом. Скажу відразу, що в Smart Shopping не зможете налаштувати мову показів. Розмежувати товари на українську або російську.

Спробуєте за допомогою фільтрації товару всередині шопінгу розмежувати їх на два смарта – два смарта почнуть сильно конкурувати за покази. В одному смарте сидять дві товарні позиції однакові по суті – не знаю, як стане показуватися. В якому вигляді почне показуватися, чи не буде конкуренція, чи нормально Smart стане відпрацьовувати. Цей спосіб можливий. Його не рекомендую використовувати. Зараз розповім про самому універсальному способі для території України. Найпростіший, звичайнісінький, легко реалізований для всіх. Спочатку розповім один спосіб.

Мови і валюти в Google Shopping

Читали довідку Google, можна, хто прошаренний, таким способом скористається. У довідці Google написано про цю ситуацію, коли в країні збуту, на яку виходите, хочете рекламуватися, відрізняється мову, валюта, код валюти на якому завантажили фід Мерчант центру. У довідці Google написано, що можете видозмінювати фід за допомогою додаткового фіда або правил перетворення. Досить тяжкий, тоскний процес. Потрібно придумати як їх зріднити між собою і скомбінувати. Щоб насправді працювало. Думаю, інформація актуальна для тих, хто виходить більше на буржние ринки, де можна морочитися. Версія фіда з іншими ідентифікаторами – найкрутіша, сама універсальна. Спілкуємося з Google-рами, як все більш коректно організувати. Як викотиться, хоча б більш-менш нормальний адекватний варіант – викладу на Youtube канал для всіх.

Найоптимальніший варіант реалізації українського фіда

Фінальний варіант – найпростіший в реалізації, найлегший і не вплине на ефективність роботи Smart Shopping компаній, на ефективність роботи торгових рекламних кампаній, на динамічний ремаркетинг і не буде суперечити законодавству України – це вибирати як базовий фід – україномовний. Запитайте, Яна, боже, як, чому україномовний? Як же російськомовний? Просто, чіпляються за російськомовний фід, як за якусь базу, основу без якої не зможуть існувати. Одиниці замислюються, що за стільки, давайте по-іншому, не замислюється, а просто регулярно аналізує пошукові запити. Зараз типи відповідності Google видозмінив. Багато змін параметрів.

Google за стільки років, змін навчився розуміти помилки, друкарські помилки, транслітерацію, російська, українська. Немає різниці якою мовою показуєте товари для території України – російською чи українською. Зараз хочуть, щоб вся реклама, сайти, обслуговування було на українському – завантажуйте спочатку україномовну версію фіда.

поріже це охоплення, якщо використовуєте Smart Shopping? Ні. Поріже чи охоплення, якщо використовуєте стандартні торгові рекламні кампанії? Ні. Google їх розуміє між собою. «Прідбаті овочерізку» і «Купити овощерезку» – два ідентичних запиту для Google. Мусимо це зрозуміти, усвідомити, прийняти. У торгових рекламних кампаніях, які не задаєте ключові слова. Система сама їх вибирає і асоціює їх з певною аудиторією, підбирає пошукові запити. У смарте не бачите пошукових запитів. Можуть бути запити «Які аксесуари купити для кухні» або «Що купити для кухні», або «Топ товарів для Aliexpress», беру овощерезку. Вбийте зараз, буквально, поставте відео на паузу.

Вбийте кілька україномовних запитів. Побачите кілька варіацій фідів в видачі торгової: російська – українська – російська – українська – російська – українська – російська. Коли на україномовні фіди. Склалася думка, що якщо фід російською – можемо показуватися тільки по російськомовним запитам. фід на українському – тільки по україномовним запитам. Забули, що написано в довідці Google. Будь ласка перечитайте ще раз довідку. Забийте запити і побачите. Досить критичні версії фідів, на яких показуєтеся – використовуйте україномовні, як базу.

фід українською мовою виводиться тільки за українськими запитам

Читали довідку Google, можна, хто прошаренний, таким способом скористається. У довідці Google написано про цю ситуацію, коли в країні збуту, на яку виходите, хочете рекламуватися, відрізняється мову, валюта, код валюти на якому завантажили фід Мерчант центру. У довідці Google написано, що можете видозмінювати фід за допомогою додаткового фіда або правил перетворення. Досить тяжкий, тоскний процес. Потрібно придумати як їх зріднити між собою і скомбінувати. Щоб насправді працювало. Думаю, інформація актуальна для тих, хто виходить більше на буржние ринки, де можна морочитися. Версія фіда з іншими ідентифікаторами – найкрутіша, сама універсальна. Спілкуємося з Google-рами, як все більш коректно організувати. Як викотиться, хоча б більш-менш нормальний адекватний варіант – викладу на Youtube канал для всіх.

Найоптимальніший варіант реалізації українського фіда

Фінальний варіант – найпростіший в реалізації, найлегший і не вплине на ефективність роботи Smart Shopping компаній, на ефективність роботи торгових рекламних кампаній, на динамічний ремаркетинг і не буде суперечити законодавству України – це вибирати як базовий фід – україномовний. Запитайте, Яна, боже, як, чому україномовний? Як же російськомовний? Просто, чіпляються за російськомовний фід, як за якусь базу, основу без якої не зможуть існувати. Одиниці замислюються, що за стільки, давайте по-іншому, не замислюється, а просто регулярно аналізує пошукові запити. Зараз типи відповідності Google видозмінив. Багато змін параметрів.

Google за стільки років, змін навчився розуміти помилки, друкарські помилки, транслітерацію, російська, українська. Немає різниці якою мовою показуєте товари для території України – російською чи українською. Зараз хочуть, щоб вся реклама, сайти, обслуговування було на українському – завантажуйте спочатку україномовну версію фіда.

поріже це охоплення, якщо використовуєте Smart Shopping? Ні. Поріже чи охоплення, якщо використовуєте стандартні торгові рекламні кампанії? Ні. Google їх розуміє між собою. «Прідбаті овочерізку» і «Купити овощерезку» – два ідентичних запиту для Google. Мусимо це зрозуміти, усвідомити, прийняти. У торгових рекламних кампаніях, які не задаєте ключові слова. Система сама їх вибирає і асоціює їх з певною аудиторією, підбирає пошукові запити. У смарте не бачите пошукових запитів. Можуть бути запити «Які аксесуари купити для кухні» або «Що купити для кухні», або «Топ товарів для Aliexpress», беру овощерезку. Вбийте зараз, буквально, поставте відео на паузу.

Вбийте кілька україномовних запитів. Побачите кілька варіацій фідів в видачі торгової: російська – українська – російська – українська – російська – українська – російська. Коли на україномовні фіди. Склалася думка, що якщо фід російською – можемо показуватися тільки по російськомовним запитам. фід на українському – тільки по україномовним запитам. Забули, що написано в довідці Google. Будь ласка перечитайте ще раз довідку. Забийте запити і побачите. Досить критичні версії фідів, на яких показуєтеся – використовуйте україномовні, як базу.

фід українською мовою виводиться тільки за українськими запитам

Хоча б протестуйте її, як мінімум, як один з варіантів, на пару днів. Побачите результат. Звичайно зі смарт на пару днів так не вийде, на жаль. Чи не буде гірше.

Одна важлива тенденція. Якщо вже впровадили законодавство і це нормально для країни Україна, що основний базовий був всюди український.

Рано чи пізно прийдемо до ситуації, що російськомовний фід відійде на друге місце. Зросте кількість обсягів пошукових запитів українською. Їх більше і більше. Їх зараз багато. Чи стане ще більше і Гугл буде підбирати україномовні запити, апріорі, з фідів. Плюс, порушите законодавство України, якщо реклама знаходиться в варіанті російською мовою.

Ну, як подібні варіанти виходу з даного положення? Чи не чіпляйтеся за те, що не є настільки важливим. Зараз почнете крутитися на російськомовному ФІДЕ – не страшно. Не страшно. Просто існує відсоток людей, які, прям принципово ставляться до української мови. Повинно бути на українському і не клікає на російській. У цьому випадку можете просто все на українському робити.

Просто в голові склалися пазли, що, якщо російська, ставимо в налаштуваннях фіда Русский – Україна. Google говоримо, де знаходимося. Географія показів. Давно прошаріл, давно розуміє – голосові/НЕ голосові, все пошуки. Чи не хочете запарюватися – можете залишити поки російськомовний. Потім поступово перейти на україномовний фід. Спочатку вантажитеся, якщо ще не завантажували україномовний фід і з ним працювати. Безумовно, це не втратить ефективності.

Один важливий момент. Знайду більш витончене, індивідуальне, красиве рішення щодо завантаження обох версій фідів – викладу на Youtube канал. На цьому все.

Якщо відео корисно – не забудь поставити палець вгору. До зустрічі в нових випусках. Чекаю в коментах. Поділися відео зі знайомими друзями, щоб знали про таку штукенція, що не потрібно паритися. Зупиніться, як то кажуть.

Яна Ляшенко
Оцініть автора
Adwservice
Додати коментар

Сергій Шевченко Google-логіст GoogleLogist
GoogleLogist
Пакет послуг «90 днів Google реклами», допоможе зробити Вашу рекламну кампанію не тільки вигідною, а й збільшити продажі з неї